コラム-英文特許明細書和訳「誤訳事例」



課題名第86回 number①
課題Determining a stratum for each of the one or more base stations may include determining a number of intermediate synchronous nodes between each of the one or more base stations and a global positioning system (GPS) server.
誤訳例×:1つまたは複数の基地局の各々についてストレータムを決定することは、1つまたは複数の基地局の各々と全地球測位システム(GPS)サーバとの間のいくつかの中間同期ノードを決定することを含み得る。
正解 ログインすると正解を表示します。

このサイトは翻訳学校サン・フレア アカデミーの運営です。

PAGETOP